Studeni je već tradicionalno rezerviran za najveći zagrebački sajam knjiga u Hrvatskoj, mjesto na kojemu ćete sresti ljubitelje knjiga, izdavače i prevoditelje, ali i svoje omiljene pisce i spisateljice! Ovogodišnji INTERLIBER na rasporedu je od 12. do 17. studenog. Kao i inače, sajam donosi odlične popuste i savršena je prilika da svoju kućnu biblioteku upotpunite novim knjigama.
Podsjećamo na naslove koje već znate i koji su vam poznati, a za koje preporuka uvijek vrijedi. U našoj ponudi naći ćete svevremenske klasike, omiljene publici, a i naslove iz našeg projekta Nadilaženje granica: ženski glasovi u europskoj književnosti kojim slavimo žene i žensko iskustvo, otvaramo važne društvene i književne teme, učimo od drugih, potičemo toleranciju i uživamo u odličnoj književnosti.
Nadia Ghulam i Agnès Rotger, Tajna mog turbana (prevela Vedrana Lovrinović)
U suradnji s novinarkom Agnès Rotger, Nadia Ghulam pronašla je svoj spisateljski glas i hrabro ispričala svoju životnu priču. Dok je još bila djevojčica, bomba je srušila obiteljski dom u Afganistanu, a njoj nanijela teške ozljede zbog kojih se nekoliko godina liječila po bolnicama. Nakon oporavka, zbog složene obiteljske situacije odlučila je pretvarati se da je dječak kako bi mogla raditi, zarađivati i brinuti se za peteročlanu obitelj, jer je ženama pod talibanskom okupacijom čak i to bilo zabranjeno. Možete li zamisliti da godinama živite kao netko drugi? Ovo je nevjerojatna priča o hrabrosti jedne žene koja potiče pitanja o ženskim pravima i slobodi u suvremenosti.
Ingeborg Arvola, Nož iz ognja (prevela Sandra Ljubas)
Roman nas vodi u jedan potpuno drugi prostor i u drugo vrijeme, pri čemu Arvola oživljava mirise, okuse i osjećaje s Arktika kroz priču smještenu u 1860-e. Svjedočimo priči o autoričinoj praprabaki, ženi koja živi prema svojim uvjerenjima i izvan zadanih društvenih normi, slijedeći svoje emocije i instinkte. Upoznajte ljude koji su izopćeni iz društva, kao i kvenski narod i beskrajne snježne krajolike na europskom sjeveru u senzualnom i realističnom stilu pisanja. Riječ je o prvoj knjizi iz serije Ruijan rannalla – Pjesme s Arktika, a mi jedva čekamo nastavak!
Maria Barbal, Kamen u odronu (preveo Boris Dumančić)
Kamen u odronu, katalonski moderni klasik objavljen 1985., prati priču trinaestogodišnje Conxe koja napušta svoje siromašno selo u Pirinejima i odlazi živjeti kod tetke. Premda joj odlazak teško pada, ubrzo se privikava na novi život, radeći na velikom imanju i pronalazeći ljubav u Jaumeu, tesaru iz susjednog grada. No, sretna obiteljska idila razbijena je Španjolskim građanskim ratom koji mijenja njihove sudbine. Ovaj roman donosi intimnu priču o snazi žene kroz turbulentno 20. stoljeće, uz živopisne opise katalonskog sela i političkih nemira koji utječu na svakodnevne živote. Nagrađen prestižnim nagradama Prudenci Bertrana i Serra d’Or, Kamen u odronu oduševljava svojom jednostavnom ljepotom i dirljivom pričom.
Karolina Ramqvist, Žena Medvjed (prevela Lana Momirski)
U ovom romanu spisateljica postaje gotovo opsjednuta jednom nevjerojatnom pričom – o mladoj francuskoj plemkinji Marguerite de la Rocque koja je živjela u 16. stoljeću, a najpoznatija je po svom iznimnom putovanju i sudbini koja se dogodila tijekom njenog boravka na izoliranom otoku. Istraživanje i preslagivanje ove priče otvara njezine dileme o identitetu, kreativnosti i majčinstvu, dok se sudbina jedne žene isprepliće s drugom. Kombinirajući autofikciju i esej, Žena Medvjed nas vodi na putovanje koje premošćuje stoljeća.Erica Jong, Strah od letenja (prevela Srebrenka Peregrin)
Duhovito, iskreno i beskompromisno – sve je to Strah od letenja Erice Jong, legendarni međunarodni bestseler, koji je revolucionarizirao promišljanje o rodu, seksualnosti i slobodi. Objavljen 1973., roman je pokrenuo globalnu senzaciju i otvorio tabu teme, a Isadora je jedna od najdirljivijih i najsmješnijih antijunakinja književnosti – sanjarica, spisateljica erotskih pjesama i tragačica za slobodom koja se boji letenja, ali ne dopušta da je strah zaustavi. Strah od letenja je za sve koji cijene provokativnu, smionu i emocionalno slojevitu prozu koja potiče na razmišljanje o slobodi, identitetu i granicama koje postavljamo sebi ili koje nam nameće društvo.
Karen Blixen, Moja Afrika (preveo Edin Badić)
Moja Afrika Karen Blixen, prvi put objavljena 1937. godine, mješavina je memoara, putopisa i eseja o njezinih sedamnaest godina provedenih u Britanskoj Istočnoj Africi. U ovoj poetičnoj priči, Blixen opisuje kako je pronašla slobodu i dom daleko od Danske, u divljini i prostranstvima Afrike. S virtuoznim pripovijedanjem, vodi nas kroz sudbine afričkih naroda, njihove kulture i izazove kolonijalizma, te slika raskošnu prirodu koju čovjek mora prihvatiti da bi je uistinu upoznao. Ovo remek-djelo danske književnosti sada prvi put dolazi u prijevodu s danskog jezika i vrlo je rado čitan naslov u našoj nakladi.
Pronađite nas na Interliberu u 6. paviljonu na štandu 5D – na istom mjestu kao i prošle godine. Ako želite saznati koji su naši najvrući noviteti, pročitajte na ovoj poveznici.
Sve naslove po akcijskim cijenama možete pronaći na našem webshopu.
Vidimo se!